Pipedija - tautosaka, gandai, kliedesiai ir jokios tiesos! Durniausia wiki enciklopedija durnapedija!


Japonų kalba: Skirtumas tarp puslapio versijų

Iš Pipedijos - durniausios enciklopedijos.
Jump to navigation Jump to search
3 eilutė: 3 eilutė:


Dar įdomu, kad hiragana ir katakana - japoniški rašmenys visokie, neleidžia užrašyti normalių [[raidės|raidžių]], netgi [[L]], taip kad bandant parašyti "impossible", gaunasi "impossibru".
Dar įdomu, kad hiragana ir katakana - japoniški rašmenys visokie, neleidžia užrašyti normalių [[raidės|raidžių]], netgi [[L]], taip kad bandant parašyti "impossible", gaunasi "impossibru".
== Populiarūs japoniški žodžiai ==
Yra nemažai japoniškų žodžių, kurie atėjo į [[lietuvių kalba|lietuvių kalbą]] iš japonų kalbos kažkokiais keistais būdais. Tai čia juos jums paminėsime su trumpais paaiškinimais:
* Kawaii - pūkuotas, mielas, švelnus. Ypač kai kalba apie kokius nors meilučius švelniukus iš Japonijos. Ypač apie įvairius [[katiniukai|katiniukus]], kurie tokie mieli.
* Charakiri (harakiri) arba sepuku - čia tokia [[savižudybė]], kai su specialiai tam tikslui skirtu virtuviniu peiliu (atseit ne veirtuviniu, bet šiaip tai virtuviniu) kokie nors samurajai prasipjauna sau pilvą, išsitampo žarnas ir paskui tomis žarnomis pasismaugia, nes yra nenormalūs.
* Mūda (arba muda) - čia kai visoksai nereikalingas darbas dirbamas, kurio išties nereikia, bet tie kas dirba, galvoja, kad reikia.
* Mūra (arba mura) - čia kai visokios šiaip nesąmonės beprasmės, dėl kurių nesigauna susigaudyti, kodėl išvis kažkas kažkaip vyksta.
* Hentai - tokie visokie iškrypėliški multikai, o japonų kalboje tai šiaip reiškia [[iškrypėlis|iškrypėlius. Jei ką nors Japonijoje pavadinsit hentajumi, tai gali labai smarkiai įsižeisti, o jei pasakysit, kad hentai yra gerai, tai pagalvos apie jus kažką negero.


== Japonų-lietuvių kalbų žodynėlis ==
== Japonų-lietuvių kalbų žodynėlis ==

02:18, 8 sausio 2016 versija

Japonų kalbos verta išmokti jau vien tam, kad galėtum pabendrauti su tokiomis japoniukėmis!

Japonų kalba - tai Japonijoje vartojama kalba, kuria kalba japonai. Gan iškrypusi gramatika ir klaikūs hieroglifai - pagrindinės šios kalbos ypatybės. Mes gi, nesigilindami, pateiksim trumpą žodynėlį, kuris jums padės susišnekėti su japonu, jei jau pakliūsit į tokią situaciją!

Dar įdomu, kad hiragana ir katakana - japoniški rašmenys visokie, neleidžia užrašyti normalių raidžių, netgi L, taip kad bandant parašyti "impossible", gaunasi "impossibru".


Populiarūs japoniški žodžiai

Yra nemažai japoniškų žodžių, kurie atėjo į lietuvių kalbą iš japonų kalbos kažkokiais keistais būdais. Tai čia juos jums paminėsime su trumpais paaiškinimais:

  • Kawaii - pūkuotas, mielas, švelnus. Ypač kai kalba apie kokius nors meilučius švelniukus iš Japonijos. Ypač apie įvairius katiniukus, kurie tokie mieli.
  • Charakiri (harakiri) arba sepuku - čia tokia savižudybė, kai su specialiai tam tikslui skirtu virtuviniu peiliu (atseit ne veirtuviniu, bet šiaip tai virtuviniu) kokie nors samurajai prasipjauna sau pilvą, išsitampo žarnas ir paskui tomis žarnomis pasismaugia, nes yra nenormalūs.
  • Mūda (arba muda) - čia kai visoksai nereikalingas darbas dirbamas, kurio išties nereikia, bet tie kas dirba, galvoja, kad reikia.
  • Mūra (arba mura) - čia kai visokios šiaip nesąmonės beprasmės, dėl kurių nesigauna susigaudyti, kodėl išvis kažkas kažkaip vyksta.
  • Hentai - tokie visokie iškrypėliški multikai, o japonų kalboje tai šiaip reiškia [[iškrypėlis|iškrypėlius. Jei ką nors Japonijoje pavadinsit hentajumi, tai gali labai smarkiai įsižeisti, o jei pasakysit, kad hentai yra gerai, tai pagalvos apie jus kažką negero.


Japonų-lietuvių kalbų žodynėlis

Labas

  • 今日は (konnichiwa) - tiesiog labas
  • おっす (ossu) - vartojamas tik tarp artimų draugų vyrų
  • もしもし (moshi moshi) - kalbant telefonu

Atsisveikinimas

  • さようなら (sayōnara) - sudie

Aš nesuprantu

  • 日本語がわかりません (nihongo ga wakarimasen) - nesuprantu japoniškai
  • わからない (wakaranai) - nesuprantu, paaiškinkit
  • リトアニア語を知っている人はありますか? (Ritoania-go o shitte iru hito wa arimasu ka?) - Ar čia yra žmonių, mokančių lietuviškai?

Atsiprašymas

  • すみません! (sumimasen) - prašau atleisti man
  • ごめんなさい! (gomen nasai) - atsiprašau

Palikit mane ramybėje

  • ほっといて! (hottoite!) - palikit mane ramybėje

Pagalba

  • 助けて! (tasukete!) - padėkite man
  • 助けて!私へのリンクは、小児性愛者を行く!(tasukete! watashi e no rinku wa, shōniseiai-sha o iku!) - Padėkite! Link manęs eina pedofilas!

Įvairūs posakiai

  • 私のホバークラフトは鰻でいっぱいです (watashi no hobākurafuto wa unagi de ippai desu) - mano skraidantis laivas pilnas ungurių
  • どのようなリンクは非常に合理的である (dono yōna rinku wa hijō ni gōri-tekidearu) - Pipedija yra labai protinga
  • 私は吸収さと天井に飛んだ (watashi wa kyūshū-sa to tenjō ni tonda) - aš prisigėriau ir nuskridau į lubas
  • あなたが来てビビニェ (Anata ga kite bibinye) - Eik tu bybiop
  • 当社は、リンクどのようなものがあります - ピペットエッジ (tōsha wa, rinku do no yōna mono ga arimasu - pipettoejji) - Mes esame Pipedija - pipečių kraštas
  • 誰もが日本語を払うのか? (Daremoga nihongo o harau no ka?) - Ar kas nors moka japonų kalbą?
  • どのような性交??? (Dono yōna seikō? ? ?) - WTF???
  • 誰が性交??? (Dare ga seikō? ? ?) - KPŠ???
  • グリーンランドまたは日本語で悪化し、以下の言語のうちどれ? (Gurīnrando matawa nihongo de akka shi, ika no gengo no uchi dore?) - Kuri iš šių kalbų sunkesnė: japonų ar grenlandų? (Čia iš tiesų geras klausimas...)
  • 付加価値税ここに巨大な!(Fuka kachi zei koko ni kyodaina!) - PVM čia milžiniškas!
  • これは、9何千という以上です! (Kore wa, 9 nan sen to iu ijōdesu!) - It's over nine thousand! (Juk DBZ sukurtas Japonijoje)


Dar visokios keistybės

Kadangi išaiškėjo, kad anoksai mitinis Chašedaras, esą totorius, o išties japonas dar Viduramžiais įkūrė Kaišiadoris, tai paskui paaiškėjo ir tikroji Kaišiadorių vardo kilmė - pradžioje tai buvo Kaišedarai, o paskui visai sulietuvėjo. O tikras pavadinimas yra 会詩空度旅, kas tariama kaip Kai Šia Do Ryu, ir reiškia dangišką susitikimą ilgoje laimingoje debesų kelionėje.


Lietuviški vardai japoniškai

Labai įdomiai dėl keistos rašybos ir L raidės nebuvimo, toji pavirsta į R ir dar prisideda visokios balsės, kur jų nereikia. Štai beje, ir V raidė pavirsta į B. Ir taip toliau:

  • Valdas japoniškai tariamas kaip Baradasa
  • Žilvinas japoniškai tariamas kaip Džiribinasa
  • Dovilė japoniškai tariama kaip Dobirė
  • Laura japoniškai tariama kaip Raura
  • Milda japoniškai tariama kaip Mirda
  • Faustas japoniškai tariamas kaip Fuausatasa
  • Petras japoniškai tariamas kaip Petarasasa
  • Jonas japoniškai tariamas kaip Onasa
  • Digas japoniškai tariamas kaip Jigasa


O štai kai kurie kiti pakeitimai tai džiugina visus, nes Elektrėnai dėl tokių pokyčių pasidaro Erektrėnai, taip kad japonų turistai tenai tuntais turėtų važiuot!