BASKETBOLAS
Kažkodėl nepritapo mūsų kalboje ir tapo "Krepšiniu", vienok tai nėra tiesioginis vertinys iš anglų "Basketball", kadangi jame nėra kamuolio. Taigi galima suprasti, kad krepšinio žaidime tėra tik kiauras krepšys, o kamuolys naudojamas tik kaip buržua išmislas. Visgi, tai teisinga, kadangi į krepšį galima mėtyti ir bulves, tik varymosi technika nukenčia.
Ogi tai futbolas, kažkodėl išliko, vos netapęs kažkokiu - spirduliu, nes asocijuojasi su užkietėjusiais viduriais ir netikėta išeiga. Galima būtų ir geriau sugalvoti. Tiesioginis pratęsimas galėtų būti - "Vartinis", arba net "Įvartinis", kas galėtų internacionaliai pakelti lietuviškos kalbos mentalitetą.
Vis dėlto kai kurie kalbainių įtvirtinti žodžiai-vertiniai kvailoki ir reikalaujantys vertimo, pvz.: vaizduoklis - tai monitorius, dešrainis - tai hotdogas, mėsainis - tai hamburgeris (gali būti ir vegetariškas)...
Dar čia pridėkime kitų, irgi panašių: kebabas - voliotmėsis, turkmėsis, šašlykmėsis, vegetarmėsis.