Pipedija - tautosaka, gandai, kliedesiai ir jokios tiesos! Durniausia wiki enciklopedija durnapedija!
Ispanų kalba: Skirtumas tarp puslapio versijų
(pipedija spaniškai?) |
|||
| 2 eilutė: | 2 eilutė: | ||
'''Ispanų kalba''' - vo čia tai kalba, praktiškai tas pats kaip anglų, tiktai kad tariasi kaip rašosi, ar rašosi kaip tariasi ar ten dar kažkaip. Čia būtų smagu, kad kas [[Pipedija|Pipediją]] imtųsi paspaninti prie progos kada, kas išmano... | '''Ispanų kalba''' - vo čia tai kalba, praktiškai tas pats kaip anglų, tiktai kad tariasi kaip rašosi, ar rašosi kaip tariasi ar ten dar kažkaip. Čia būtų smagu, kad kas [[Pipedija|Pipediją]] imtųsi paspaninti prie progos kada, kas išmano... | ||
Specialią prasmę ispanų kalboje turi skaičius [[penki]] - ten jie sako maždaug "''Cinco...''", o paskui jau nebepadoru iki galo cituot. | |||
==Pagrindinės frazės (jų teisingumą beveik garantuojame)== | == Istorija == | ||
*''Hola'' (tariasi ''Ole'' ar kažkas panašaus, ogi reiškia ''labas'') | Nežinia, katram čia amžiuje atsirado, bet [[faktai]] drasko akis - tai [[lotynų kalba|latynų kalbos]] kopija! Tokia pati kaip anglų, ar ne tokia pati, bet panaši. Ogi kalbos plitimas prasidėjo kai [[Kolumbas]] Ameriką atrado, bet vėlgi faktai drasko akis - kažkoksai vikingas pirmas atrado Ameriką. Šiaip jau tas Kolumbas ten visus indėnus ištaškė, ir padarė grynų gryniausią Ispaniją. Dėl pavydo, jog ispanų kalba daugiau kalba, anglai išvis į kitą kraštą dasitrenkė ir ten tą patį padarė. O dabartyje ten tik Lotynų Amerykoje biškį kalba ispaniškai... ir žinoma Ispanijoje. | ||
*''Buenos dias'' (cha, ot tinginiai tie ispanai, labas rytas ir laba diena pas juos visiškai taip pat) | |||
*''Anos'' (tai visai ne años, taigi reiškia šūdą) | == Pagrindinės frazės (jų teisingumą beveik garantuojame) == | ||
* ''Hola'' (tariasi ''Ole'' ar kažkas panašaus, ogi reiškia ''labas'') | |||
* ''Buenos dias'' (cha, ot tinginiai tie ispanai, labas rytas ir laba diena pas juos visiškai taip pat) | |||
* ''Anos'' (tai visai ne años, taigi reiškia šūdą) | |||
O šiaip jau daug frazių nukopipyzdinta nuo anglų kalbos... | O šiaip jau daug frazių nukopipyzdinta nuo anglų kalbos... | ||
[[Kategorija:Kalbos]] | [[Kategorija:Kalbos]] | ||
Dabartinė 02:53, 3 sausio 2026 versija
Ispanų kalba - vo čia tai kalba, praktiškai tas pats kaip anglų, tiktai kad tariasi kaip rašosi, ar rašosi kaip tariasi ar ten dar kažkaip. Čia būtų smagu, kad kas Pipediją imtųsi paspaninti prie progos kada, kas išmano...
Specialią prasmę ispanų kalboje turi skaičius penki - ten jie sako maždaug "Cinco...", o paskui jau nebepadoru iki galo cituot.
Istorija
Nežinia, katram čia amžiuje atsirado, bet faktai drasko akis - tai latynų kalbos kopija! Tokia pati kaip anglų, ar ne tokia pati, bet panaši. Ogi kalbos plitimas prasidėjo kai Kolumbas Ameriką atrado, bet vėlgi faktai drasko akis - kažkoksai vikingas pirmas atrado Ameriką. Šiaip jau tas Kolumbas ten visus indėnus ištaškė, ir padarė grynų gryniausią Ispaniją. Dėl pavydo, jog ispanų kalba daugiau kalba, anglai išvis į kitą kraštą dasitrenkė ir ten tą patį padarė. O dabartyje ten tik Lotynų Amerykoje biškį kalba ispaniškai... ir žinoma Ispanijoje.
Pagrindinės frazės (jų teisingumą beveik garantuojame)
- Hola (tariasi Ole ar kažkas panašaus, ogi reiškia labas)
- Buenos dias (cha, ot tinginiai tie ispanai, labas rytas ir laba diena pas juos visiškai taip pat)
- Anos (tai visai ne años, taigi reiškia šūdą)
O šiaip jau daug frazių nukopipyzdinta nuo anglų kalbos...
