Sintetinė sankaita

Sintetinė sankaita - tai vienas iš absurdiškiausių bandymų versti į lietuvių kalbą visokias naujas sąvokas: gavosi ne tik visiškai pamesta prasmė, bet kartu ir vertimas tik pusinis, nes vienas iš žodžių visvien liko užsieninis.

Pasakymas "deep fake" pagal prasmę verčiamas, kaip "gili klastotė" arba "itin gera klastotė". Tačiau ką gi padarė kalbajobai, kurių kažkas paklausė, kaip šitą "deep fake" užrašyti lietuviškai? Ogi rado porą random žodžių ir juos sumetė krūvon, tiesiog nei į tvorą, nei į mietą.

Gavosi atviras kalbainizmas, kuris demonstruoja kalbainių durnumą visame gražume: nei ten sintetinė, nei ten sankaita, o tiktai durninė durnakaita.

Beje, daugelyje siūlomų pakaitalų VLKK kiša žodį "vaizdas", nors tai gali būti ir apie garsą (kažkieno balsą), ir apie video medžiagą.

Kiti kliedesiniai VLKK siūlomi pakaitalai irgi ne ką geresni:

  • "Išmanusis vaizdo klastojimas" - žodis "vaizdas" yra perteklinis, o "išmanusis" - visiškai nei į tvorą, nei į mietą
  • "Sintetinis vaizdo klastojimas" - žodis "vaizdas" ir vėl perteklinis, o žodis "sintetinis" - dar labiau ne į temą
  • "Sintetinė vaizdo sankaita" - žodis "vaizdo" ir vėl perteklinis, ir vėl nesąmoningas žodis "sintetinis", ir pamesta falsifikacijos prasmė žodyje "sankaita"
  • "Sintetinė vaizdakaita" - ir vėl beprasmis žodis "sintetinė", ir vėl ne į temą "vaizda", ir vėl ne į temą "kaita"

Kaip matome, kalbajobai yra durnesni netgi už dirbtinį intelektą, nes visiškai nesuvokia, ką patys šneka.

Čia ta proga siūlome dar pakaitalų, panašaus durnumo:

  • Kėdė - sintetinė stovimoji klestyklė
  • Stalas - sintetinis atraminis apvartalas
  • Televizorius - išmanioji garsų mėtyklė
  • Padirbti pinigai - išmanioji skėtyklės vaizduva
  • Video klipas - sintetinis vaizduoklio trankytuvas

Kaip matot, tokių pat kliedesių galima prikurti, tiesiog imant random nesąmones ir kabinant jas su žodžiais "sintetinis" ir "išmanusis".