Singapūras: Skirtumas tarp puslapio versijų

485 pridėti baitai ,  22:25, 27 birželio 2024
(→‎Singapūras ir angliakalbiai: Suskirstyta alfabetiškai)
Žymos: Keitimas mob. telefonu Keitimas įskiepiu mobiliesiems Advanced mobile edit
Žymos: Keitimas mob. telefonu Keitimas įskiepiu mobiliesiems Advanced mobile edit
23 eilutė: 23 eilutė:
[[Vaizdas:Winalreadylor.jpeg|thumb|right|Singapūro [[anglų kalba]] [[tokia]] anglų kalba, nes Pipedians very siao mah]]
[[Vaizdas:Winalreadylor.jpeg|thumb|right|Singapūro [[anglų kalba]] [[tokia]] anglų kalba, nes Pipedians very siao mah]]


O tai Singapūras dar garsėja tokia įdomia anglų kalba, kur ji panaši į kažkokį [[kognityvinis disonansas|kognityvinį disonansą]], nes ten jau neaišku kaip parašyta tokie žodžiai, kuriuos vietiniai tegali suprast - nes tai miksas išu [[kinų kalba|kinų]], [[anglų kalba|anglų]], malajų, visokių indiškų kalbų ir dar neaišku ko.
O tai Singapūras dar garsėja tokia įdomia anglų kalba, kur ji panaši į kažkokį [[kognityvinis disonansas|kognityvinį disonansą]], nes ten jau neaišku kaip parašyta tokie žodžiai, kuriuos vietiniai tegali suprast - nes tai miksas išu [[kinų kalba|kinų]], [[anglų kalba|anglų]], malajų, visokių indiškų kalbų ir dar neaišku ko. O tai vat dėl to taip tą kalbą taip gerai singapūriečiai supranta, gi ką tu pasakysi apie singapūriečius veža į keliones atrasti visokių dalykų man nereikia, o tuo labiau kai [[Pipedija]] bando žmonės aiškintis, ką gi čia reiškia tie žodžiai reikalingi kasdieniam vartojimui reikia daugiau pipirų pribert, ot va taip bus!


Tai vat [[Pipedija]] čia pateikia sąrašą visokių frazių irgi žodžių, katruosius galite pasimokyti ir taip susišnekėti su vietiniais, o savo draugams įvaryti gigantišką [[kognityvinis disonansas|kognityvinį disonansą]]:
Tai vat [[Pipedija]] čia pateikia sąrašą visokių frazių irgi žodžių, katruosius galite pasimokyti ir taip susišnekėti su vietiniais, o savo draugams įvaryti gigantišką [[kognityvinis disonansas|kognityvinį disonansą]]:




*'''ai see buay see''' - Analogiškas lietuviškam posakiui "liko ant ledo". Kilęs iš hokkien žodžio 愛死袂死 (''ài-sí buē-sí'')
*'''bodoh''' - durna(s). Iš malajiško "bodoh"
*'''bodoh''' - durna(s). Iš malajiško "bodoh"
*'''boh koleng''' - neįmanoma(s). Iš hokkien kalbos žodžio 無可能 (''bô-khó-lêng'')
*'''boh koleng''' - neįmanoma(s). Iš hokkien kalbos žodžio 無可能 (''bô-khó-lêng'')