Pipedija - tautosaka, gandai, kliedesiai ir jokios tiesos! Durniausia wiki enciklopedija durnapedija!


Kiniški keiksmažodžiai: Skirtumas tarp puslapio versijų

Jump to navigation Jump to search
nėra keitimo aprašymo
 
24 eilutė: 24 eilutė:
* 贱人 (jiàn rén) - pigus žmogus, dažniausiai tai reiškia kokias nors palaido elgesio moteris ar šiaip kokius nevertus žmones
* 贱人 (jiàn rén) - pigus žmogus, dažniausiai tai reiškia kokias nors palaido elgesio moteris ar šiaip kokius nevertus žmones
* 贱货 (jiàn huò) - pigi prekė, dažniausiai tai reiškia kokius nors žmones, kurie yra pigūs ir nieko neverti
* 贱货 (jiàn huò) - pigi prekė, dažniausiai tai reiškia kokius nors žmones, kurie yra pigūs ir nieko neverti
* 小姐 (xiǎo jiě) - tiesiog [[prostitutė]]. Nors šitas žodis kartais yra naudojamas padoriame kontekste [[Taivanas|Taivane]], bet [[Komunistinė Kinija|Komunistinėje Kinijoje]] reiškia tik parsiduodančias moteris
* 小姐 (xiǎo jiě) - tiesiog [[prostitutė]]. Nors šitas žodis [[Taivanas|Taivane]] (ir Singapūre, Malaizijoje) yra naudojamas padoriame kontekste ir reiškia ponią, bet [[Komunistinė Kinija|Komunistinėje Kinijoje]] reiškia tik parsiduodančias moteris
* 卖豆腐 (mài dòu fu) - parduodamas [[tofu sūris]], kas išties reiškia elementarią [[prostitucija|prostituciją]]
* 卖豆腐 (mài dòu fu) - parduodamas [[tofu sūris]], kas išties reiškia elementarią [[prostitucija|prostituciją]]
* 吃豆腐 (chī dòu fu) - valgyti tofu sūrį, kas reiškia vyrus iškrypėlius
* 吃豆腐 (chī dòu fu) - valgyti tofu sūrį, kas reiškia vyrus iškrypėlius
* 公共汽车 (gōng gòng qì chē) - viešasis [[autobusas]], bet kartu reiškia žmones, kurie pisasi su kuo papuola
* 公共汽车 (gōng gòng qì chē) - viešasis [[autobusas]], bet kartu reiškia žmones, kurie pisasi su kuo papuola


Tiesa, kadangi kinai emigravo į įvairius pasaulio kraštus, ypač į Pietryčių Aziją, jie susirinko savo kalbą, o į vietos žmonių kalboms davė įvairių kiniškų skolinių, tarp jų ir keiksmažodžių, kurių dalis atėjo ne iš mandarinų, o iš Pietų Kinijos dialektų:


* 膣屄 (chi-bai) - Reiškia pyzdą, o kartais vartojama kaip žodžio "fuck" atitikmuo. Dar užrašoma kaip ''chee-bye'', ''cibai'', ''tsibay'', ''CB'' ir taip toliau, priklausomai nuo regiono
* 𡳞鸟 (lān-chiáu) - Elementariai tai tiesiog pimpalas
* 阿明 (a-bêng) -  Angl. ''Ah Beng'', tai reiškia neturtingus žmones arba tokius žmones, kurie prastai rengiasi. Gali reikšti ir gangsterį
* 阿莲 (a-lián) - Tas pats kaip Ah Beng, tik moterims
* 无声 (bô-siaⁿ) - pažodžiui "be garso", bet slengo reikšme reiškia moterį, kuri daugumą savo laiko praleidžia klubuose, geria, vartoja narkotikus ir pan.
* 屎 (mandarinų - shǐ, hokkien - sái) - žr. 妈的, reiškia tą patį
* 戇女 (gōng-lí) - paprasta šalava
[[Category:Keiksmažodžiai]]
[[Category:Keiksmažodžiai]]

Naršymo meniu