Pipedija - tautosaka, gandai, kliedesiai ir jokios tiesos! Durniausia wiki enciklopedija durnapedija!


Japoniški keiksmažodžiai

Iš Pipedijos - durniausios enciklopedijos.
Jump to navigation Jump to search

Japoniški keiksmažodžiai žinomi daugeliui, kas mėgsta visokius anime, manga ir kitokius japonų kultūros produktus. Tai japonų kalba yra keiksmažodžiais visai turtinga ir, kaip bebūtų keista, kadaise senovėje netgi ir mus pasiekė - su tokiais žodžiais, kaip muda ir mura.

Nežinančiam galėtų pasirodyti, kad japoniški keiksmažodžiai gali būti kaip nors susiję su kinietiškais keiksmažodžiais, bet taip anei per niekur nėra - vystėsi visai savarankiškai.

Nemaža dalis japoniškų keiksmažodžių yra susiję su labai agresyviais ir brutualiais grasinimais smurtu, kylančiais iš senos kultūros, kurioje vykdavo nuolatinės skerdynės ir buvo pilna visokių samurajų ir banditų, katrie jei kažką įspėdavo žodžiu, tai nepaklausius, kitu veiksmu imdavo ir nukirsdavo žmogui galvą. Taigi, dažnas japoniškas keiksmažodis yra toksai grasinimas, kurį pasakius, gali prasidėti atviras ir grubus smurtas. Todėl daugelis japonų tuos keiksmažodžius nors ir žino, bet vartoja gan apgalvotai ir ribotai.

Štai jums nemažas japoniškų keiksmažodžių sąrašas:

  • 馬鹿 (Baka) - bukas, durnas, idiotas, priklausomai nuo konteksto gali reišti ir malonybinį "durniukas", ir visiškai įžeidžiantį "debilas"
  • アホ (Aho) - bukas, durnas, idiotas, tik pavadinimas dažniau naudojamas kituose Japonijos regionuose
  • ブス (Busu) - baisi boba, ta prasme, kad realiai, rimtai baisi iki kraupumo, maždaug ta prasme, kur veidas panašus į šikną
  • ブ男 (Buotoko) - baisus diedas, ta prasme, kad rimtai labai baisus, su veidu maždaug kaip šikna
  • 畜生 (Chikusho) - po galais, arba po velnių - o pagal tiesioginę prasmę tai maždaug pabaisa, padaras
  • 黙れ (Damare) - užsičiaupk, ta prasme, kad nutilk, tik labai grubiai pasakytas, kaip komanda, kad jei neužtilsi, tai gausi pagaliu per galvą
  • どけ (Doke) - pasitrauk iš kelio, ta prasme kad traukis į šoną, nes nudaušiu
  • ふざけるな (Fuzakeru na) - neužpisk manęs - ta prasme, kad dar truputis ir tau bus šakės. Beje, な arba "na" japonų kalboje reiškia labai agresyvią neiginio formą, kuri reiškia, kad nedaryk to, kas pasakyta veiksmažodžiu, arba tau bus šakės.
  • うざい (Uzai) - užpisai - tai reiškia, kad kažkas tiesiog triukšmauja, zyzia ir yra įkyrus, taigi - tiesiog užpisantis
  • クソ (Kuso) - šūdas - dažnai tiesiog sakoma, kai užpykstama, panašiai kaip ir lietuviškai
  • お前 (Omae) - tu - tiesiog tokia labai specifinė įžeidžiama kreipinio "tu" forma, kuri pagal prasmę reiškia maždaug kaip "pydere tu supistas". Beje, žiloje senovėje Omae buvo garbingas titulas, bet tą visi užmiršo jau prieš šimtą metų
  • 手前 (てめえ/Temee) - kiek švelnesnis tu variantas, kuris irgi įžeidžiamas, maždaut kaip "tu kalės vaike", kurio irgi geriau niekam nesakyti
  • 死ねえ (Shinee) - eik numirt - praktikoje nėra labai sunkus keiksmažodis, kartais naudojamas ir ant bajerio tarp draugų, bet šiaip praktikoje tai įžeidimas ir pasiuntimas
  • やろう (Yarou) - vyrukas, bet žodis su kažkiek neigiama konotacija ir vartojamas kartu su visokiais būdvardžiais, pvz., kaip baka yarou ar kuso yarou.
  • くたばれ (Kutabare) - krisk negyvas arba keliauk į pragarą, skaitosi vienas iš sunkių keiksmų, kurie naudojami retais, išimtiniais atvejais, kai žmonėms jau visiškai temsta akyse ir jie gali tuoj pradėt vieni kitus žudyt
  • ばばあ (Babaa) - niūri sena boba, sakoma išimtiniais atvejais, tik apie ypatingai baisiai besielgiančias senas žabas, nes šiaip pas japonus senoliams yra didelė pagarba
  • じじい (Jijii) - traukulingas senas diedas, irgi tik apie ypatingai baisiai besielgiančius senus šūdžius, nes pas japonus senoliai šiaip tai labai gerbiami
  • カス (Kasu) - šiukšlė, nieko nevertas žmogus - pažodžiui kažkokia nuosėda, atlieka, dumblas. Įvardinimas susijęs su žmogaus charakteriu, sakant, kad tas žmogus kaip asmenybė yra tiesiog pagiežingas dumblas. Toks įvardinimas būna išimtiniais atvejais, apie visiškus atliekas.
  • ボケ (Boke) - kvailys arba durnius, gali būti vartojamas ir gan humoristiniu būdu, bet kai kuriuose kontekstuose gali būti ir atvirai įžeidžiantis
  • くさい (Kusai) - smirdantis arba pašvinkęs, kas reiškia arba tiesiog šiai literaliai smirdantį žmogų, arba tokį, kuris smirdantis perkeltine prasme, kaip moraliai supuvęs
  • きもい (Kimoi) - bjaurus, pasišlykštėtinas, krypas - neretai vartojamas visai neįžeidžiamai tarp draugų, bet gali būti ir įžeidžiamas, ypač jei pasakomas nepažįstamiems
  • ハゲ (Hage) - plikis, ta prasme, kad nuplikęs - įžeidimas vyrams, kuris gali būti ir gana neįžeidžiamas, ir įžeidžiamas
  • あばずれ (Abazure) - kekšė, labai tiesiogiai įžeidžiančia prasme, paprastai apie moteris - reiškia, kad palaida, amorali, begėdė ir šiaip gal prostitutė. Kartais sakoma ir apie vyrus.
  • クズ男 (Kuzu Otoko) - šiukšlinis vyras - tai reiškia, kad nieko nevertas, dažniausiai sakomas apie vyrus, kurie blogai elgiasi su moterimis, ypač jei tas blogas elgesys pasireiškia per pasimatymą ar yra susijęs su kokiu nors kreivu elgesiu - gali būti neištikimas, taško pinigus ar neturi pinigų, kad užmokėt už moterį, žaidžia azartinius lošimus, negrąžina skolų ir taip toliau. Žodžiu, toksai šūdvyris.
  • クソジジイ (Kuso Jijii) - senas šūdinas diedas - paprastai reiškia pagyvenusį ar seną vyrą, kuris yra chamas, prisipisinėja prie žmonių ir šiaip visus užpisa. Tarp draugų tai gali būti ir pasakymas vienas kitam juokais, bet nepažįstamiems ar menkai pažįstamiems žmonėms - tai grubus įžeidimas.