Trinti aplinkinius neteisinga kryptimi

23:53, 8 balandžio 2010 versija, sukurta (Aptarimas | indėlis)
(skirt) ← Ankstesnė versija | Dabartinė versija (skirt) | Vėlesnė versija → (skirt)

Čia jau iš angliško kilęs dar vienas išsireiškimas, "to rub [someone] the wrong way", paprastai kalbant, nervinti. VLKK sako, kad žodis teiktinas.

Tai dar lietuviškai visada sakydavo "glostyti prieš plauką" kas reiškia tą patį. Bet VLKK aišku geriau žino, kas mes tokie kad ginčytumėmės.