Japonų kalba: Skirtumas tarp puslapio versijų

3 092 pridėti baitai ,  14:08, 1 spalio 2018
nėra keitimo aprašymo
12 eilutė: 12 eilutė:
* Mūra (arba mura) - čia kai visokios šiaip nesąmonės beprasmės, dėl kurių nesigauna susigaudyti, kodėl išvis kažkas kažkaip vyksta.
* Mūra (arba mura) - čia kai visokios šiaip nesąmonės beprasmės, dėl kurių nesigauna susigaudyti, kodėl išvis kažkas kažkaip vyksta.
* Hentai - tokie visokie iškrypėliški multikai, o japonų kalboje tai šiaip reiškia [[iškrypėlis|iškrypėlius. Jei ką nors Japonijoje pavadinsit hentajumi, tai gali labai smarkiai įsižeisti, o jei pasakysit, kad hentai yra gerai, tai pagalvos apie jus kažką negero.
* Hentai - tokie visokie iškrypėliški multikai, o japonų kalboje tai šiaip reiškia [[iškrypėlis|iškrypėlius. Jei ką nors Japonijoje pavadinsit hentajumi, tai gali labai smarkiai įsižeisti, o jei pasakysit, kad hentai yra gerai, tai pagalvos apie jus kažką negero.
== Lytiniai japonų kalbų skirtumai ==
Japonų kalba yra bene vienintelė pasaulyje, kuri turi lytinius dialektus - vyrišką ir moterišką. Be šių, yra dar keletas, pvz., mandagusis dialektas ''teineigo'' (naudojamas [[TV]]), pagarbusis dialektas ''sonkeigo'' ir pan., bet visi šie skiriasi daugiau vienu-kitu žodžiu ir intonacijomis. Tuo tarpu vyriška ir moteriška kalba japonų kalboje skiriasi daug smarkiau - čia ir krūvos skirtingų žodžių, kuriuos padoru vartoti atitinkamai lyčiai, ir visiškai skirtingi tarimai, ir netgi kai kurios gramatinės konstrukcijos skiriasi.
Na, jūs jau supratote, kad skirtumai tokie, kad kai kurie japonai vyrai gali ne visai ir suprasti kai kurias japones moteris, ir atvirkščiai - vien dėl to, kad vieni ir kiti kartais gali sukalbėti taip skirtingai, kad vieni kitų ir nesuprastų. Japonų kalba tokia jau yra.
Labiau nuo įprastos kalbos nutolusi yra japonų moterų kalba - ji dar vadinama ''onna kotoba'' (女言葉, "moterų žodžiai") or ''joseigo'' (女性語, "moterų kalba"). Vyrų kalba yra artimesnė bendrinei japonų kalbai (t.y., mandagiąjam dialektui - ''teineigo''), tik daugiau su specifišku grubiu tarimu.
== Japonių moterų kalba ==
Japonių moterų kalba vadinama ''onnarashii'' (女らしい), kas išties reiškia moteriškumą, bet sąvoka apima ne tik kalbą, bet ir tam tikrus tradicinio elgesio būdus, kurie būdingi moterims. Į tarpą šių moteriškumų įeina specialus kalbėjimas aukštesniais tonais, netgi tyčinis kalbėjimas [[falcetas|falcetu]], kuris laikomas labai moterišku. Falceto netgi tyčia mokinasi [[geišos]], nes taip moteriškiau - vadinasi, kad ir patraukliau.
Kitas moteriškos kalbos bruožas - tai TV kalbėsenai būdingos mandagios ir pagarbios formos įvairiose situacijose, netgi lygiavertėse. Taip pat moterys nesako ''da'', bet sako ''watashi'' ar ''atashi'', taip pat prideda prie visko ''wa'', ''na'', ''no'', ''kashira'' ir ''masho'', o taip pat belenkiek daugiau sako ''o'' ir ''go''.
Moterims/mergaitėms Japonijoje netfi vadovėliai atskiri daromi, kur jos išmoktų tos kalbos.
Kita vertus, naujieji laikai taip ateina, kad dabar japonų panos tyčia stengiasi nekalbėti ta moterų kalba, nes nekalbėjimas ta moterų kalba reiškia daug aukštesnį išsilavinimą. Gi vietoje to, dabar tos moterų kalbos mokosi vyrai, taip kad čia jau [[gėjai|gėjų]] atpažinimo ženklas aiškus.
== Japonų vyrų kalba ==
Japonų vyrų kalba vadinama ''otokorashii'' (男らしい, "vyriška"). Joje skirtumai nuo bendrinės kalbos mažesni, bet naudojama mažiau mandagių formų, kažkiak naudojamas ''da'' vietoje ''desu'', kreipiniai ''ore'' ar ''boku'', o taip pat sakinio užbaigimai su ''yo'', ''ze'', ''zo'' ir ''kana''.
Bene didžiausias vyrų kalbos skirtumas nuo mandagios įprastos japonų kalbos - tai grubus, kriokiantis, lojantis žodžių tarimas - būtent jis laikomas vyrišku.
Kita vertus, japonų vyrų kalba yra neutralesnė, naudojanti neutralias formas, kurios neturi nei kažkokių vyriškų, nei moteriškų kalbų požymių.




2 414

pakeitimų