Britų kalba: Skirtumas tarp puslapio versijų

nėra keitimo aprašymo
 
(nerodoma 4 tarpinės versijos, sukurtos 3 naudotojų)
13 eilutė: 13 eilutė:
* What - Whoat
* What - Whoat
* Tuesday - Chusdie
* Tuesday - Chusdie
* Another - Natha
* Harry Potter - Herwi Potah
* Harry Potter - Herwi Potah


34 eilutė: 35 eilutė:
* To have a gander - pažiūrėti, atkreipti dėmesį, pasidomėti
* To have a gander - pažiūrėti, atkreipti dėmesį, pasidomėti
* Minging - kažkas bjauraus, pasišlykštėtino, beviltiškai blogo
* Minging - kažkas bjauraus, pasišlykštėtino, beviltiškai blogo
* To give a bell, give you a bell - paskambinti
* To give a bell, give you a bell - paskambinti (plg. [[lietuvių kalba|liet.]] ''duoti zvanoką'')
* Chuffed - laimingas, besidžiaugiantis dėl kažko
* Chuffed - laimingas, besidžiaugiantis dėl kažko
* Nowt - nieko
* Nowt - nieko
47 eilutė: 48 eilutė:
* Put a sock in it - užtildyti kažką
* Put a sock in it - užtildyti kažką
* Off your trolley - kažkas elgiasi kaip išprotėjęs
* Off your trolley - kažkas elgiasi kaip išprotėjęs
* Fag - [[cigaretė]], pvz., to get a fag - surūkyti cigaretę
Kai kurie veiksmai:
* To faff around - užsiimdinėti beprasmiais šūdais, makaluotis aplinkui
* To pop out - trumpam kažkur išbėgti
* To pop in - trumpam pas kažką užšokti
* Bore off - (komanda) atsipisk arba [[EN|eik naxui]]
* To sack off - nutraukti kažkokį darbą ar veiksmą, mesti kažką
Arba dar vat:
* I fancy a takeaway - tiesiog "''Aš noriu maisto išsinešimui''"
* To put the kettle on - "''užkaisti katiliuką''", kitaip tariant - išvirti svečiams arbatos ir ja pavaišinti
* I can’t be arsed - "''Man taip indiferentiška ir aš taip tingiu, kad šiknos nepajudinsiu''"


Arba dar:
Arba dar:
456

pakeitimai