Hieroglifai: Skirtumas tarp puslapio versijų

nėra keitimo aprašymo
Žymos: Keitimas mob. telefonu Keitimas įskiepiu mobiliesiems Advanced mobile edit
Žymos: Keitimas mob. telefonu Keitimas įskiepiu mobiliesiems Advanced mobile edit
 
22 eilutė: 22 eilutė:


== Korėjietiškas raštas ==
== Korėjietiškas raštas ==
Korėjietiškas raštas - hangul, yra išvis atskira tema, nes nors jie rašo lyg hieroglifais, išties tie jų hieroglifai yra [[fake]], nes tai yra tiesiog raidės, kurios užrašomos tokiais kringeliais, grupuojamais į grupes. Savo esme korėjietiškas raštas idėjiškai būtų labai artimas kokiai nors mums įprastai [[lotynų abėcėlė|lotynų abėcėlei]], jei ne tai, kad žodžius sudarančios raidės sugrupuojamos į grupes visiškai nežmonišku būdu, taip kad atrodytų panašiai į kažkokius kinietiškus hieroglifus.
Korėjietiškas raštas - hangul, yra išvis atskira tema, nes nors jie rašo lyg hieroglifais, išties tie jų hieroglifai yra [[fake]], nes tai yra tiesiog raidės, kurios užrašomos tokiais kringeliais, grupuojamais į grupes. Savo esme korėjietiškas raštas idėjiškai būtų labai artimas kokiai nors mums įprastai [[lotynų abėcėlė|lotynų abėcėlei]], jei ne tai, kad žodžius sudarančios raidės sugrupuojamos į grupes visiškai nežmonišku būdu, taip kad atrodytų panašiai į kažkokius kinietiškus hieroglifus. Tačiau korėjiečiai kartais naudoja ir kinietiškus hieroglifus (beje, nesupaprastintus, kitaip nei Kinijoje), tačiau ne taip dažnai, kaipo Japonijoj.


Korėjietiški/kinietiški hieroglifai būdavo labai populiarūs visame Korėjos pusiasalyje iki 20 amžiaus vidurio, kai abi Korėjos pradėjo po truputį riboti kinietiškų hieroglifų vartojimą: [[Šiaurės Korėja|šiaurė]] visiškai uždraudė [[1949]], o [[Pietų Korėja|pietūs]] - kiek vėliau, apie [[1972]], bet daug vėliau tą draudimą jie patys panaikino po kokių dvidešimties metų, o ir šiandien pietuose hieroglifai retkarčiais vartojami. Tuo tarpu Šiaurėje, apart senovinių šventyklų, tų hieroglifų neįmanoma niekur rasti.  
Korėjietiški/kinietiški hieroglifai būdavo labai populiarūs visame Korėjos pusiasalyje iki 20 amžiaus vidurio, kai abi Korėjos pradėjo po truputį riboti kinietiškų hieroglifų vartojimą: [[Šiaurės Korėja|šiaurė]] visiškai uždraudė [[1949]], o [[Pietų Korėja|pietūs]] - kiek vėliau, apie [[1972]], bet daug vėliau tą draudimą jie patys panaikino po kokių dvidešimties metų, o ir šiandien pietuose hieroglifai retkarčiais vartojami. Tuo tarpu Šiaurėje, apart senovinių šventyklų, tų hieroglifų neįmanoma niekur rasti.  
*Tiesa, abiejose Korėjose likę kiniškų hieroglifų pėdsakų, pvz. įvairiuose žodžiuose (學校/학교 ''hakkyo'' - mokykla, 經驗/경험 ''gyeongheom'' - patirtis, 高聲/고성 ''goseong'' - rėkimas),  vietovardžiuose beigi hidronimuose (Busanas - 釜山/부산, Pchenjanas/Pjongjangas - 平壤/평양).
*Tiesa, abiejose Korėjose likę kiniškų hieroglifų pėdsakų, pvz. įvairiuose žodžiuose (學校/학교 ''hakkyo'' - mokykla, 經驗/경험 ''gyeongheom'' - patirtis, 高聲/고성 ''goseong'' - rėkimas),  vietovardžiuose beigi hidronimuose (Busanas - 釜山/부산, Pchenjanas/Pjongjangas - 平壤/평양).
*Korėjiečiai netgi savų keistų hieroglifų prisikūrė, pvz. 亇 - plaktukas, 榌 - medinės kopėčios, 畓 - ryžių laukas, 闏 - vėjas, pučiantis pro tarpdurį, 廤 - padėti kažką (ant kažko). Ir korėjietiškų hieroglifų dar daugiau yra, bet visų kol kas negalim išvardyt.
*Korėjiečiai netgi savų keistų hieroglifų prisikūrė, pvz. 亇 - plaktukas, 榌 - medinės kopėčios, 畓 - ryžių laukas, 闏 - vėjas, pučiantis pro tarpdurį, 廤 - padėti kažką (ant kažko). Ir korėjietiškų hieroglifų dar daugiau yra, bet visų kol kas negalim išvardyt.
*Dalis korėjietiškų hieroglifų surėdyti netgis iš hangului įprastų kringelių, juos sumiksuojant su kinietiškais hieroglifais, pvz. 㔔, 㪲, 旕, 夞. Tokie dariniai dažniausiai naudojami užsienietiškų žodžių transkripcijai.  
*Dalis korėjietiškų hieroglifų surėdyti netgis iš hangului įprastų kringelių, juos sumiksuojant su kinietiškais hieroglifais, pvz. 㔔, 㪲, 旕, 夞. Tokie dariniai dažniausiai naudojami užsienietiškų žodžių transkripcijai.


== Vietnamas: Chu Nom/字喃 irgi Chu Han/字漢 ==
== Vietnamas: Chu Nom/字喃 irgi Chu Han/字漢 ==