856
pakeitimai
Pipedija - tautosaka, gandai, kliedesiai ir jokios tiesos! Durniausia wiki enciklopedija durnapedija!
S (Pikachu perkėlė puslapį Mao Dzedungas į Mao Dzedunas (anksčiau buvo nukreipiamasis)) |
|||
(nerodoma viena tarpinė versija, sukurta to paties naudotojo) | |||
1 eilutė: | 1 eilutė: | ||
'''Mao Dzedunas''', dar rašomas kaip '''Mao Czedunas''', '''Mao Zedongas''' ir panašiai - dabar jau padvėsęs [[komunistas]], žmogžudys ir [[diktatorius]], savo surengtų skerdynių apimtimis pasiekęs tokius rekordus, kad [[Stalinas]] ir [[Hitleris]] labai toli atsiliktų, netgi juos kartu sudėjus. Iš esmės, Mao Dzeduno vadovaujami komunistai nužudė tiek žmonių, kad vargu ar atsirastų kitas koks nors režimas, kuris galėtų bent jau lygintis. | |||
Nepaisant to, kad Mao Dzedunas buvo žmogžudys, atmata ir šiaip blogiau netgi, nei koks nors [[žmogus-šūdas]], jis iki šiol yra garbinamas [[Komunistinė Kinija|Komunistinėje Kinijoje]] ir jo plakatai tenai skleidžiami visur, kur papuola. Už Mao Dzeduno įžeidimus ar tiesiog šiaip tiesos apie jį parašymą Kinijoje baudžiama daugeliu metų visokių bausmių [[perauklėjimo stovyklos|perauklėjimo stovyklose]], o jei tie parašymai buvo plačiai paskleisti, kaip kad [[Pipedija|Pipedijoje]] - tai ir besąlygiška mirties bausme. | |||
Bendrai tai Mao Dzedunas nebuvo malonus padaras, nors beveik visose nuotraukose beigi plakatuose vaizduojamas taip besišypsantis, kad beveik žvengiantis. | |||
== Mao Dzedunas, Zedongas, Zedunas ir taip toliau == | |||
Kadangi kiniški [[hieroglifai]] jokio tarimo neperteikia, o ir tarimas yra visiškai skirtingas skirtinguose [[Kinija|Kinijos]] regionuose, tai netgi pačioje Kinijoje niekas gerai nežino, kaip išties teisingai reikia tarti - Mao Dzedun, Mao Zedong, Mao Tse-Tung, Mao Tse-Dung ar dar kaip nors panašiai. O jau kai išverčia į [[lietuvių kalba|lietuvių kalbą]], tai išvis tie pavadinimai gaunasi tokiu skirtingu variacijų skaičiumi, kad nebent koks nors [[judusis durnumas]] čia galėtų susilyginti ar pralenkti. | |||
Tradicine kinų kalba Mao Dzedunas vadinasi 毛澤東, supaprastinta (naująja, žemyninėje Kinijoje vartojama) - 毛泽东. Į [[lotynų abėcėlė|lotynų abėcėlę]] paprastai verčiami tokie variantai: | |||
* Hànyǔ pīnyīn (oficiali [[Komunistinė Kinija|Komunistinės Kinijos]] lotynizacija) - '''Máo Zédōng''' | |||
* Paladijaus (rusiška sistema, kuri įtvirtino įprastą seną Lietuvoje naudotą pavadinimą) - '''Mao Czedun''' | |||
* Wade-Giles (tradicinė vakarietiška sistema, buvusi normine iki atsirandant pinyin) - '''Mao Tse-Tung''' | |||
Išties tradicinis tarimas kinų literatūrine kalba - maždaug kaip "Mau Ce Tong", kur sunkiausiai ištariama dalis - toji "Tong", kurioje [[T]] raidė panaši į švelniai tariamą [[D]] raidę, o [[N]] ir [[G]] susilieja į tokią nei ten N, nei ten G, o kažkokį tai tarpinį tarp N ir G garsą. | |||
Išties taisyklinga rašyba būtų Mao Tse Tung, kaip iš trijų žodžių, nes Mao reiškia pavardę (Kinų kalboje pavardė visada tariama pirma), o Tse Tung yra du vardai - Tse yra kartos vardas (žmonės tenai kartomis skirstomi), o antras - Tung - asmeninis vardas. Tačiau asmeninis vardas vartojamas tiktai su kartos vardu, todėl visada būna Tse Tung, o todėl klaidinguose europiečių vertimuose, o paskui ir klaidingai pačių kinų sukurtoje pinyin sistemoje jis apjungiamas į vieną. Taigi, kaip matote, ne taip jau paprasta tą kinišką rašybą išsiaiškinti. | |||
Pipedijai žinomi Mao Dzeduno, Zedongo, Tse-duno ir kiti variantai: | |||
* Mao Cedunas | |||
* Mao Ce Dunas | |||
* Mao Cze Dunas | |||
* Mao Czedunas | |||
* Mao Dze Dunas | |||
* Mao Dzedunas | |||
* Mao Dzedungas | |||
* Mao Dzedongas | |||
* Mao Dze Tunas | |||
* Mao Tse Dunas | |||
* Mao Tse Tongas | |||
* Mao Zedonas | |||
* Mao Zedongas | |||
* Mao Zedunas | |||
* Mao Zedungas | |||
Kaip matome, kai kurie iš šių užrašymų yra visiškai tiesioginės angliškos ar prancūziškos transkripcijos, bet kai kurie - jau ir gerokai nusistovėję lietuviški variantai, o dar kai kurie atsiradę iš to, kad niekas nesusigaudė, kurią transkripciją naudoti ir painiojosi tarp rusiškos, vakarietiškos ir kinietiškos transkripcijos variantų. | |||
Dabar įprasčiausias "Mao Dzedunas" išties neatitinka nei vieno teisingo varianto, o yra mutavęs mišinys iš pinyin ir paladijaus sistemų. Gal toksai mutavęs variantas ir geriausiai tinka, nes kaip daugiau tą šūdą pavadinti, nelabai aišku. | |||
[[Category:Diktatoriai]] |
pakeitimai