57
pakeitimai
Pipedija - tautosaka, gandai, kliedesiai ir jokios tiesos! Durniausia wiki enciklopedija durnapedija!
(Naujas puslapis: '''Japonų kalba''' - tai Japonijoje vartojama kalba, kuria kalba japonai. Gan iškrypusi gramatika ir klaikūs hieroglifai - pagrindinės šios kalbos ypatybės. M...) |
|||
| (nerodoma 13 tarpinių versijų, sukurtų 8 naudotojų) | |||
| 1 eilutė: | 1 eilutė: | ||
[[Vaizdas:Japoniuke.jpg|400px|thumb|right|Japonų kalbos verta išmokti jau vien tam, kad galėtum pabendrauti su [[tokios|tokiomis]] japoniukėmis!]] | |||
'''Japonų kalba''' - tai [[Japonija|Japonijoje]] vartojama kalba, kuria kalba [[japonai]]. Gan iškrypusi gramatika ir klaikūs hieroglifai - pagrindinės šios kalbos ypatybės. Mes gi, nesigilindami, pateiksim trumpą žodynėlį, kuris jums padės susišnekėti su japonu, jei jau pakliūsit į tokią situaciją! | '''Japonų kalba''' - tai [[Japonija|Japonijoje]] vartojama kalba, kuria kalba [[japonai]]. Gan iškrypusi gramatika ir klaikūs hieroglifai - pagrindinės šios kalbos ypatybės. Mes gi, nesigilindami, pateiksim trumpą žodynėlį, kuris jums padės susišnekėti su japonu, jei jau pakliūsit į tokią situaciją! | ||
Dar įdomu, kad hiragana ir katakana - japoniški rašmenys visokie, neleidžia užrašyti normalių [[raidės|raidžių]], netgi [[L]], taip kad bandant parašyti "impossible", gaunasi "impossibru". | |||
== Japonų-lietuvių kalbų žodynėlis == | == Japonų-lietuvių kalbų žodynėlis == | ||
=== Labas === | === Labas === | ||
今日は (konnichiwa) - tiesiog labas | * 今日は (konnichiwa) - tiesiog labas | ||
おっす (ossu) - vartojamas tik tarp artimų draugų vyrų | * おっす (ossu) - vartojamas tik tarp artimų draugų vyrų | ||
もしもし (moshi moshi) - kalbant telefonu | * もしもし (moshi moshi) - kalbant telefonu | ||
=== | === Atsisveikinimas === | ||
さようなら (sayōnara) - sudie | * さようなら (sayōnara) - sudie | ||
=== Aš nesuprantu === | === Aš nesuprantu === | ||
* 日本語がわかりません (nihongo ga wakarimasen) - nesuprantu japoniškai | |||
わからない (wakaranai) - nesuprantu, paaiškinkit | * わからない (wakaranai) - nesuprantu, paaiškinkit | ||
* リトアニア語を知っている人はありますか? (Ritoania-go o shitte iru hito wa arimasu ka?) - Ar čia yra žmonių, mokančių lietuviškai? | |||
=== Atsiprašymas === | === Atsiprašymas === | ||
すみません! (sumimasen) - prašau atleisti man | * すみません! (sumimasen) - prašau atleisti man | ||
ごめんなさい! (gomen nasai) - atsiprašau | * ごめんなさい! (gomen nasai) - atsiprašau | ||
=== Palikit mane ramybėje === | === Palikit mane ramybėje === | ||
ほっといて! (hottoite!) - palikit mane ramybėje | * ほっといて! (hottoite!) - palikit mane ramybėje | ||
=== Pagalba === | === Pagalba === | ||
助けて! (tasukete!) - padėkite man | * 助けて! (tasukete!) - padėkite man | ||
* 助けて!私へのリンクは、小児性愛者を行く!(tasukete! watashi e no rinku wa, shōniseiai-sha o iku!) - Padėkite! Link manęs eina pedofilas! | |||
=== Įvairūs posakiai === | === Įvairūs posakiai === | ||
私のホバークラフトは鰻でいっぱいです (watashi no hobākurafuto wa unagi de ippai desu) - mano skraidantis laivas pilnas ungurių | * 私のホバークラフトは鰻でいっぱいです (watashi no hobākurafuto wa unagi de ippai desu) - mano skraidantis laivas pilnas ungurių | ||
* どのようなリンクは非常に合理的である (dono yōna rinku wa hijō ni gōri-tekidearu) - [[Pipedija]] yra labai protinga | |||
* 私は吸収さと天井に飛んだ (watashi wa kyūshū-sa to tenjō ni tonda) - aš prisigėriau ir nuskridau į lubas | |||
* あなたが来てビビニェ (Anata ga kite bibinye) - Eik tu [[bybiop]] | |||
* 当社は、リンクどのようなものがあります - ピペットエッジ (tōsha wa, rinku do no yōna mono ga arimasu - pipettoejji) - Mes esame Pipedija - pipečių kraštas | |||
* 誰もが日本語を払うのか? (Daremoga nihongo o harau no ka?) - Ar kas nors moka japonų kalbą? | |||
* どのような性交??? (Dono yōna seikō? ? ?) - [[WTF]]??? | |||
* 誰が性交??? (Dare ga seikō? ? ?) - [[KPŠ]]??? | |||
* グリーンランドまたは日本語で悪化し、以下の言語のうちどれ? (Gurīnrando matawa nihongo de akka shi, ika no gengo no uchi dore?) - Kuri iš šių kalbų sunkesnė: japonų ar [[Grenlandų kalba|grenlandų]]? (Čia iš tiesų geras klausimas...) | |||
* 付加価値税ここに巨大な!(Fuka kachi zei koko ni kyodaina!) - [[PVM]] čia milžiniškas! | |||
* これは、9何千という以上です! (Kore wa, 9 nan sen to iu ijōdesu!) - [[It's over nine thousand!]] (Juk [[DBZ]] sukurtas [[Japonija|Japonijoje]]) | |||
=== Dar visokios keistybės === | |||
Kadangi išaiškėjo, kad anoksai mitinis Chašedaras, esą totorius, o išties japonas dar [[Viduramžiai|Viduramžiais]] įkūrė [[Kaišiadorys|Kaišiadoris]], tai paskui paaiškėjo ir tikroji Kaišiadorių vardo kilmė - pradžioje tai buvo [[Kaišedarai]], o paskui visai sulietuvėjo. O tikras pavadinimas yra 会詩空度旅, kas tariama kaip Kai Šia Do Ryu, ir reiškia dangišką susitikimą ilgoje laimingoje debesų kelionėje. | |||
== Lietuviški vardai japoniškai == | |||
Labai įdomiai dėl keistos rašybos ir [[L]] raidės nebuvimo, toji pavirsta į [[R]] ir dar prisideda visokios [[balsės]], kur jų nereikia. Štai beje, ir [[V]] raidė pavirsta į [[B]]. Ir taip toliau: | |||
* Valdas japoniškai tariamas kaip Baradasa | |||
* Žilvinas japoniškai tariamas kaip Džiribinasa | |||
* Dovilė japoniškai tariama kaip Dobirė | |||
* Laura japoniškai tariama kaip Raura | |||
* Milda japoniškai tariama kaip Mirda | |||
* Faustas japoniškai tariamas kaip Fuausatasa | |||
* Petras japoniškai tariamas kaip Petarasasa | |||
* Jonas japoniškai tariamas kaip Onasa | |||
* Digas japoniškai tariamas kaip Jigasa | |||
O štai kai kurie kiti pakeitimai tai džiugina visus, nes [[Elektrėnai]] dėl tokių pokyčių pasidaro Erektrėnai, taip kad japonų [[turistai]] tenai tuntais turėtų važiuot! | |||
[[Category:Kalbos]] | [[Category:Kalbos]] | ||
pakeitimai