Pipedija - tautosaka, gandai, kliedesiai ir jokios tiesos! Durniausia wiki enciklopedija durnapedija!
Nuo A iki Z: Skirtumas tarp puslapio versijų
Jump to navigation
Jump to search
(Naujas puslapis: '''Nuo A iki Z''' - tai atseit nuo pradžių iki galo, bet toksai čia slypi paradoksas, kad paskutinė raidė lietuviškoje abėcėlėje yra ne Z, o Ž. Todėl posakis yra nelogiškas, nes yra paremtas lotyniška abėcėle, nors ir skirtas lietuvių kalbai. Akivaizdu, kad lietuviškai šitas posakis "''Nuo A iki Z''" dabar reikštų "nuo pradžių, bet iki galo nedadarytai". O norint tą pr...) |
|||
1 eilutė: | 1 eilutė: | ||
'''Nuo A iki Z''' - tai atseit nuo pradžių iki galo, bet toksai čia slypi paradoksas, kad paskutinė raidė [[lietuviška abėcėlė|lietuviškoje abėcėlėje]] yra ne [[Z]], o [[Ž]]. Todėl posakis yra nelogiškas, nes yra paremtas [[lotyniška abėcėlė|lotyniška abėcėle]], nors ir skirtas [[lietuvių kalba|lietuvių kalbai]]. | '''Nuo A iki Z''' - tai atseit nuo pradžių (nuo [[A]] raidės) iki galo (iki [[Z]] raidės), bet toksai čia slypi paradoksas, kad paskutinė raidė [[lietuviška abėcėlė|lietuviškoje abėcėlėje]] yra ne [[Z]], o [[Ž]]. Todėl posakis yra nelogiškas, nes yra paremtas [[lotyniška abėcėlė|lotyniška abėcėle]], nors ir skirtas [[lietuvių kalba|lietuvių kalbai]]. | ||
Akivaizdu, kad lietuviškai šitas posakis "''Nuo A iki Z''" dabar reikštų "nuo pradžių, bet iki galo nedadarytai". O norint tą [[prasmė|prasmę]] "''iki galo''" išlaikyti, reiktų sakyti "''Nuo A iki Ž''". Bet niekas taip nesako. | Akivaizdu, kad lietuviškai šitas posakis "''Nuo A iki Z''" dabar reikštų "nuo pradžių, bet iki galo nedadarytai". O norint tą [[prasmė|prasmę]] "''iki galo''" išlaikyti, reiktų sakyti "''Nuo A iki Ž''", t.y., kad pradedame ta pačia [[A]] raide, bet baigiame [[Ž]] raide, kuri išties yra paskutinė. Bet niekas taip nesako. | ||
Štai toksai jums [[paradoksas]], kurio nesigauna išspręsti. | Štai toksai jums [[paradoksas]], kurio nesigauna išspręsti. |
Dabartinė 00:31, 31 gegužės 2023 versija
Nuo A iki Z - tai atseit nuo pradžių (nuo A raidės) iki galo (iki Z raidės), bet toksai čia slypi paradoksas, kad paskutinė raidė lietuviškoje abėcėlėje yra ne Z, o Ž. Todėl posakis yra nelogiškas, nes yra paremtas lotyniška abėcėle, nors ir skirtas lietuvių kalbai.
Akivaizdu, kad lietuviškai šitas posakis "Nuo A iki Z" dabar reikštų "nuo pradžių, bet iki galo nedadarytai". O norint tą prasmę "iki galo" išlaikyti, reiktų sakyti "Nuo A iki Ž", t.y., kad pradedame ta pačia A raide, bet baigiame Ž raide, kuri išties yra paskutinė. Bet niekas taip nesako.
Štai toksai jums paradoksas, kurio nesigauna išspręsti.