Trinti aplinkinius neteisinga kryptimi

Čia jau iš angliško kilęs dar vienas išsireiškimas, "to rub [someone] the wrong way", paprastai kalbant, nervinti. VLKK sako, kad žodis teiktinas.

Tai dar lietuviškai visada sakydavo "glostyti prieš plauką" kas reiškia tą patį. Bet VLKK aišku geriau žino, kas mes tokie kad ginčytumėmės.