Mergica: Skirtumas tarp puslapio versijų

95 pridėti baitai ,  12:18, 26 birželio 2012
nėra keitimo aprašymo
(Naujas puslapis: '''Mergica''' - išvertus iš žemaičių dūnininkų kalbos į lietuvių, turi kelias reikšmes: 1. Mergina, merga, mergaitė, panelė. 2. Duktė ("Turiu keturis palikuonis: du vai...)
 
1 eilutė: 1 eilutė:
'''Mergica''' - išvertus iš žemaičių dūnininkų kalbos į lietuvių, turi kelias reikšmes: 1. Mergina, merga, mergaitė, panelė. 2. Duktė ("Turiu keturis palikuonis: du vaikus ir dvi ''mergicas''"). Taigi reikėtų suprasti, kad vaikas yra sūnus, o ''mergica'' yra [[duktė]]. 3. Moteriško kolektyvo narė("Ei, ''mergicos'', eime pietauti, gana dirbti, geriau [[pilvas]] nuo alaus negu kupra nuo darbo").
'''Mergica''' - išvertus iš žemaičių dūnininkų kalbos į lietuvių, turi kelias reikšmes: 1. Mergina, merga, mergaitė, panelė. 2. Duktė ("Turiu keturis palikuonis: du vaikus ir dvi ''mergicas''"). Taigi reikėtų suprasti, kad vaikas yra sūnus, o ''mergica'' yra [[duktė]]. Mergica gali būti ir būsimoji marti, jei sūnus pradėjo su [[merga]] [[rimtai draugauti]]. 3. Moteriško kolektyvo narė ("Ei, ''mergicos'', eime pietauti, gana dirbti, geriau [[pilvas]] nuo alaus negu kupra nuo darbo").
636

pakeitimai